盛世国际777官网 「安可」≠uncle,「路痴」≠road idiot,这些口语你说对了吗?

2020-01-11 15:45:12

盛世国际777官网 「安可」≠uncle,「路痴」≠road idiot,这些口语你说对了吗?

盛世国际777官网,请点击右上角蓝色“+关注”,关注英语周报头条号,及时接收精彩内容。

中国人最易念错的100个常用单词

中英文思考逻辑大不同

如果直接用中文思考英文

往往会闹出笑话

快来看看下面 6 个易犯口说错误

你中枪几个呢?

「住旅馆」≠ “live in a hotel”

(在国外旅游,在跟一位外国人聊天)

外:"so do you live around here?"

外:「所以你家在这附近吗?」

x:"no, i live in a hotel."

x:「不,我家住在旅馆。」

外:"well…i don't think that's possible…"

外:「这个嘛…我想这不太可能…」

“live in a hotel”其实是指真的长久住在旅馆,把旅馆当成家的意思,想必正常人应该都不会没事住在旅馆吧,除非是旅馆老板!正确说法应为“stay at a hotel”,表示自己只是短期待在旅馆,时间到就会回家了!介系词也要注意用“at”,而不是“in”喔!

live in a hotel (x)

stay in a hotel (x)

stay at a hotel (o)

「我带你去」≠ “i can bring you there.”

(在超商打工,遇到外国人前来询问商品摆放位置)

外:"excuse me, can you tell me where chicken nuggets are?"

外:「不好意思,可以告诉我鸡块摆在哪裡吗?」

x:"it's at the corner. i can bring you there."

x:「就在角落那边。我可以把你带过去。」

外:"you want to bring me there? how?"

外:「你想把我带过去?怎麽带?」

“bring”指的是将某物品带在身上,然后拿到说话者面前。因此“bring”比较不会用在人身上,毕竟我们不可能把一个人带在身上。正确用法应为 “i can take you there.”,表示「我可以带你去」。或者也可以单纯讲“please follow me.”,意思是「请跟我来」,效果是一样滴!

i can bring you there. (x)

i can take you there. (o)

please follow me. (o)

「安可」≠ “uncle”

(一位外国男歌手来表演,演唱会结束之际)

外:"it's been a great night, fellows! hope you've enjoyed the show!"

外:「各位,这真是个美好的夜晚!希望你们喜欢这场表演!」

x:"uncle! uncle! uncle! uncle!"

x:「叔叔!叔叔!叔叔!叔叔!」

外:"wow, i don't even know i have that many niece and nephew!"

外:「哇!我根本不知道我有那麽多姪子和姪女!」

这大概是中国人最常犯的通病了!演唱会结束时大家喊的「安可」,其实英文不叫做 “uncle”,而是“encore”,代表请表演者加码表演的意思。因此,千万别再叫台上的人叔叔或舅舅,而是要大喊“encore”!

uncle! uncle! uncle! uncle! (x)

encore! encore! encore! encore! (o)

「你可以打我的手机」≠ “you can call my cellphone.”

(一位女生遇见一个外国男生,两人互有好感)

x:"i really enjoy spending time with you."

x:「我很享受跟你相处的时光。」

外:"yeah, we have a lot in common."

外:「对啊,我们有很多共同点。」

x:"well, you can call my cellphone if you want to hang out with me!"

x:「嗯,如果你想要跟我出去,可以打电话给我的手机!」

外:"actually, i'm not into your cellphone. i'm into you."

外:「其实,我喜欢的不是你的手机,而是你。」

这个错误没有那麽严重,许多外国人口语上也会讲“call my cell”,但“you can call my cellphone.” 和“call my cell” 的意思其实是你可以打电话给我的「手机」,而不是打给手机的「主人」。正确的讲法应为“you can call me on my cellphone.”,意思是「你可以透过我的手机打给我」。

you can call my cellphone. (x)

call my cell. (x)

you can call me on my cellphone. (o)

「特价」≠ “for sale”

(一位外国人到柜台结帐,店员发现某个商品买第二件有打折)

x:"if you buy two of these, you'll get a discount. it's for sale!"

x:「如果你买两个就有打折喔。这个商品待售中!」

外:"hmm…i think you meant "on sale"?"

外:「唉…我想你的意思是,这件商品特价中?」

"for sale" 是指某商品「待售中」,而正确用法应为“on sale”,表示此商品「特价中」。

「路痴」≠ “road idiot”

(一位游客到国外旅游,不小心迷了路,向一位外国人求助)

x:"excuse me, do you know where the central station is? i'm a road idiot."

x:「不好意思,你知道中央车站在哪裡吗?我是个路上的白痴。」

外:"it's just right up ahead. by the way, you don't really have to call yourself an idiot."

外:「直直向前走就到了。不过,你真的没有必要称自己是白痴啦!」

路痴的英文绝对不是“road idiot”!如果要用英文形容自己没有方向感,可以说“i have no sense of direction.”即可!

i'm a road idiot. (x)

i have no sense of direction. (o)

1小时突破音标重难点

像美国人一样说英语

口语发音课-看美剧 学发音

【英语表达】记住:"i'm game"的意思不是"我是游戏"

“打我手机”可不是“call my phone",你是不是中枪啦?

【英语表达】比“我爱你”更打动人心的英语

英语表达:别人对你说thank you时,请别再说you are welcome了。

【英语表达】单词居然可以这样背,太funny了!

本文来源于网络,欢迎分享到朋友圈!如有侵权,请及时与我们联系。

本平台投稿及合作邮箱:yangning_123@126.com

点击底部“了解更多”,订阅更多英语学习内容。

后语:坚持是一种信仰,专注是一种态度!每一次您的转发,就是对我们的认同和鼓励!亲们,喜欢就积极转发吧,您的每一次转发,都是我们持续的原创动力。原创的路上感恩有您一路同行!!!

关注“英语周报”头条号,最原创、最海量、最有价值、最有内容、最有情怀的深度阅读平台。

新疆11选5

  • 上一篇:巨星变毒瘤!两战52投4助攻,他让郭艾伦彻底迷失 辽
  • 下一篇:从北京到赫尔辛基 习近平不变的冰雪情缘

  • Copyright 2018-2019 laserranging.com 岚角门户网站 Inc. All Rights Reserved.